My Tin Apple: “Non siamo la solita band” ~ Spettacolo Periodico Daily

I My Tin Apple creano mondi dark nei quali i personaggi si scontrano con la vita reale. Il loro ultimo singolo, “Giovane Principe”, is a modern favola in Tim Burton style.

How was the My Tin Apple project born?

“I My Tin Apple was born in 2012, from the ceneri di progetti passati. Eravamo coscienti di dover sviluppare qualcosa di più personale ed è venuto fuori questo Tin Rock that the critic ci has riconosciuto as our personal genere. Not ci rifacciamo a band in particular, ma preferiamo attingere al mondo fantasy e delle fiabe. Il nostro nome, ad esempio, è l’unione di due elementi: la mela, element chiave di alcune fiabe, e “tin” [latta, ndr.], in honor of the magician of Oz’s uomo di latta”.

Mi pare di capire che voi abbiate qualcosa in più da offrire rispetto alle classiche band gothic rock.

“Il nostro è un pacchetto complete che bisogna scoprire e capire appieno, ma non è di nicchia. The songs are very melodic, and the public receives them with ease and appreciation. To distinguish we use sonorità that attingono al fiabesco world. He felt the last singolo, ad esempio, ti accorgerai della presenza di carillon. C’è poi la questione dell’immagine, che è altrettanto important, sia nei live che sui social. Abbiamo costumi, trucchi e scenografie. We are not the band that turns on the distorted chitarra and makes a per strada video. Tutto è curato nei minimi dettagli e transportes l’ascoltatore nel mondo che we believed”.

Avete inciso tre album in English and one, last in order of time, in Italian. Perché questa virata?

“The Italian is always stato nei nostri pensieri. We love so much Italian music, also se non rock. Le band alle quali ci felt più affini sono i Muse ei Placebo, quindi band d’Oltreoceano, il che rende complicated scrivere in Italiano più che in English. C’è poi da dire che abbiamo semper fatto live in tutta Italia con i nostri brani in English, and this does not encourage me to try a new way. When the pandemic arrives, we have costretti ai box, abbiamo ripreso la penna in mano e così è cominciato questo new percorso, difficile ma molto stimolante. Talmente stimolante che stiamo avanti a scrivere in Italian. Siamo stati ache a Sanremo Rock e presto usciranno altri brani”.

view of you mise internazionale, avete mai pensato di espatriare?

“Ci abbiamo pensato, ma non è una cosa facile. If we are a Tuscan band from the periphery and the main difficulty that we find, we are appropriating all the figures of reference that could help us in such a sense. Per fare un passo del genere serve qualcuno che ti segua, no è che prendi e vai all’estero. Noi siamo alla continual ricerca di figure professionali que possano I will understand and amplify our potential, also we siamo molto soddisfatti della risposta dei nostri fan. E sono sicuro che, qualora facessimo quel passo verso l’estero, troveremmo più fiducia nella musica originale. Qui in Italia c’è always stata a certain resistance. Ci sono le cover band e queste situazioni che, parliamoci chiaro,presento i soliti mille pezzi che si ripetono da anni. Non c’è un’attenzione al progetto nuovo”.

How do I think that I perceive it in our Paese il gothic rock?

“I believed in one thing: the band liberated the first time, I saw ad example and Maneskin, if I could carry so many new colors and content of quality. Thing that lately is an attimino tralasciata, preferring canzoncine dell’estate and tutto that travel at an assurda speed. Noi siamo andati nei posti e le persone si sono innamorate dei nostri costumi, della voce di Gianluca, il our singer, delle immagini e dei testi. Ecco, whether it’s gothic, rock or music of another kind, second to me people have learned to scoprire sew it and feel addosso”.

Sembra che qui in Italia le sfumature dark I always provoke a certain difference and, in some cases, religious timore.

“That resistance will always be, my belief that the false buonismo possa pian piano essere obscurato. He risked selling a good project, fuori throwing away the characteristic giuste, the ribelle part of the project può diventare quella good. If the product is of quality and in the way I will understand it, the possibility of it. It is gli addetti ai lavori si endondo la responsabilità di investire, alla fin si possono creare perfino nuove mode”.

Mode come quella che avete lanciato voi e che now state rilanciando atraverso “Giovane Principe”, il new song inspired by alla fiaba di Pinocchio. Tra le tante fiabe a disposizione, perché avete scelto proprio quella di Collodi?

“Questo brano doveva fungere da Ambasciatore per il nostro Tin Rock in the Italian language. E quale miglior fiaba se non quella di Pinocchio, che rappresenta al meglio il nostro Paese. On occasion we have decided to use a different reading key. Nella nostra canzone, Pinocchio è un ragazzo che si contra con i problemi dell’età adult. Problemi che sono poi metafore della vita quotidiana, transvestite e colorate per l’occasione”.

Mi chiedo e ti chiedo is that this single will be part of a project that is più amplio che state sviluppando.

“In realtà no, at the moment if it goes forward per singoli. L’album non è nei nostri pensieri, also perché ad oggi è una cosa un po’ scaduta. We are working ad appigli vari che consistono in collaborazioni, in a branch created appositely by an automobile garage and in various ideas that were in phase di sviluppo. L’ideale sarebbe will continue with a sciarpata di singoli e riuscire a trovare a televising channel dove poter piazzare uno di questi nuovi brani”.

Eat seven messi with i live? Avete date in programma e, soprattutto, porterete sul box thing visually?

“At the moment we do not abbiamo date in programma. Abbiamo anzi dovuto resign ad alcuni appuntamenti per via di impegni, in studio, che prevedevano scadenze. Ci stiamo comunque organizing e ci stanno arrivando segnali in merito. As far as the question of visual impact is concerned, we moved to seconda della situazione. A festival that provides for a change of the ristretto box, ad esempio, is different from one club. I costumi e le scenografie, in all cases, fanno part of the nostro modo di essere. Tra l’altro ce li fabbrichiamo da soli, seen that we are also piccoli artigiani”.

We would like to say thanks to the writer of this post for this amazing content

My Tin Apple: “Non siamo la solita band” ~ Spettacolo Periodico Daily


Find here our social media accounts as well as other pages related to it.https://star1015fm.com/related-pages/