“Non date mai niente per scontato”. A Varese il film sulla Whirlpool di Napoli


“Non dare mai nulla per scontato”

Return to its splendor the vetrata di Trento Longaretti al

A serata with the theme of lavoro at the center. At the Cinema Teatro Nuovo di Varese c’è stata la proiezione di “Via Argentina 310”the film directed by Gianfranco Pannone sulla vicenda degli ex operai Whirlpool di Napoli – Ponticelli with the narrating voice of Alessandro Siani and the original music of Daniele Sepe.

Third serata for the Cgil di Varese in collaboration with Filmstudio 90. To present it insieme to Giulio Rossini is the secretary Daniele Bandi: «Abbiamo voluto essere nella rassegna. Un posto nel mundo con tematiche del lavoro per stare en un filo rosso che unisce tante poste: i diritti. The difference of the occupation is not a single union question, ma riguarda tutti i cittadini. In a connesso and global world, decisions made by other parts of the world influence the life of God. Oggi non basta solo parlare di lavoro, ma dobbiamo batterci per un lavoro dignitoso. But this is not secure and is precarious».

Massimiliano of the Comitato Whirlpool Napoli non cool (https://www.facebook.com/groups/553687718494445/?ref=share) has reported to the serata in a telephone connection: «The film recounts the fraternità tra gli operai during a vertenza che has seen passare quattro diversi ministri del lavoro. Dopo la lettera di licenziamento oggi beneficiamo tutti della Naspi, l’indennità di disoccupazione. On December 14, we opened an incontro to the Mise to know what the future of the factory will be. Dopo questi tres anni di lotta in septembre abbiamo raggiunto un accordo, anche perché il Consorzio che doveva rilevare la proprietà ha chiesto tempo».

via argine 310 whirlpool napoli film

also recordist Gianfranco Pannone (who the interview) has been arrested part of the serata in a telephone connection because of influenza. Giulio Rossini has interviewed him on the genesis of the film. «Proiettare il mio lavoro a Varese has a double value perché li c’è l’azienda che ha dato origine a tutto. The film recaptures me knowing Napoli and thanks to Alessandro Siani, who knows the story of Alfa Sud by family members. With my great enthusiasm and my son in the ascolt to make a film with his quality. Hanno combattuto tre anni, io ho seguito l’ultimo. A battaglia of important principle where the città operaia di Napoli has decided to support the orgoglio with a political and union conscience. Mi sono rifatto alle pagine di Ermanno Rea, “La dismissione”. It is a dramatic story because Napoli is not Varese or Milan. I will lose the job post where a strong presence of the camorra is not easy. Nella battaglia gli operai have risked the solidarity against the parrot and the force of non mollare. Pero hanno perso il posto di lavoro ma hanno vito la battaglia civile. It was wonderfully unsuccessful, but these things went through the central aspects of life. Non bisogna dare mai nulla per scontato».

«The solidarity – has contacted a delegate of the FIOM of the Whirlpool – è una prassi e per noi di Varese ha significato stare a fanco dei colleghi di Napoli. That this is our lotta and malgrado sono passati quattro ministri nessuno si è davvero preoccupato. Oggi Whirlpool ci informa che vuole lasciare l’Europa. Noi diciamo con forza che non gli lasceremo la fabrica».

The film begins with the voice of the operator and the operator who tells his own condition. Alessandro Siani has his own reason when he intervenes in the courtroom of the business and talks about his music, he ripped him off as the figure of the Alfa Romeo opera. “Sono i dettagli a far capire la condizione delle persone”.

And the recordist alternates with curate the stories of some of the three hundred washing machines. “Il giorno si combatte ma la note è buia, è come sensirsi traditi senza una ragione”. “Ho ancora il mutual da pagare ea 46 anni non mi danno più lavoro. Si può cadere in mano alla camorra”.

Da quei primi piani il tempo runs the seventy minutes of the film last year following the various phases of the last year of the battaglie dei lavoratori. If he speaks of dignity, of work ethics, of solidarity. “Oggi primo maggio we can’t celebrate the work, but one thing I do know: l’amicizia che è nata tra di noi”.

E con queste immagini partono i titoli di coda di an important docufilm that brought to the center i values ​​and not only gli economic aspects. A lungo racconto corale that talks to everyone and eats has messo in lights the recorder does not guard only i lavoratori di Napoli.

We wish to say thanks to the writer of this article for this amazing material

“Non date mai niente per scontato”. A Varese il film sulla Whirlpool di Napoli


Check out our social media profiles as well as other related pageshttps://star1015fm.com/related-pages/