Meryl Streep c’era quel pomeriggio di maggio del ’77. Lei e John si trovavano in a medical study nell’Upper East Side di New York and the diagnosis giunse como a sentenza: ai polmoni canker with advanced metastases. It was one of the times that I never will live. John knows that he was dark and Meryl dovette farsi forces per entrambi. When it happened, John Cazale aveva alle spalle una cerchia di amici che avevano supportato fino alla fin, un singulara cinerecord, l’aver recitato solo en pellicole candidate all’Oscar como miglior film, e un amor brief, más intense: quello della sua Meryl.
John Holland Cazale was born on August 12, 1935 in Revere, Massachusetts. He was the second of three figures of John Cazale Sr., of Italian origin, and Cecilia Holland, of Irish origin. He grew up in Winchester and began to cultivate his passion for recitation during his teens, when he did join the theater club of the Buxton School in Williamstown. The young man had talent and continued to study in Ohio, at Oberlin College, and at Boston University, where his apprentice was decisive under the famous teacher Peter Kass.
Dopo il conseguimento della laurea if I transferred to New York. In 1962 she went to theater and, in 1968, she became her cousin and only contract for television. A quei tempi i ruoli weren’t pochi and he if he keeps doing and lavori più disparati, eats il tassista or il fattorino. Nella Grande Mela, però, was also an other Italian-American giovane who, as lui, was surrounding di affermarsi in the world of the recitazione. From a slogan and from a positive or negative source, John met Al Pacino, five years old, and a great friend, another mentor.
John was a sorta di fratello maggiore, a source of inspiration, and anni dopo la sua morte Al lo ricordò così.
«Aveva quella capacità di penetrare le cose che, con lui, non sapevi mai cundo iniziava e cundo finiva di recitare. […] It was my compagno di recitazione ideale; avrei voluto will recite with lui semper, per tutta la vita».
Il 1971 fu l’anno della svolta per entrembi. Il regista Francis Ford Coppola scritturò Al per il ruolo di Michael Corleone e John per quello di suo fratello Fredo nel primo lungometraggio de The Godfather. For John it was a rare and unique occasion: he debuted his great song, he recited at the end of one of his idols, the immense Marlon Brando, and he showed his talent with a deep characterization of that, scene in hand, It was just a secondary part.
The film we used in 1972 was a critical and public success. Gli anni di gavetta lo stavano ripagando e, at least per chi bazzicava in the cinematographic settore, John was già a legend. I studied the story of his personage of him in the least detail, if immedesimava nei ruoli of him and, with that high front and that occhi cupi and malinconici, impressionava chiunque shared the set with lui.
Il primo ad accorgersi del suo crystalline talent fu Coppola, che volle con sé anche in the conversationused in 1974. The partnership continued this year with Il Godfather part II.
Unlike the first chapter, the Fredo di John ebbe più weight all’interno della plot e l’attore non tradì le aspettative, giving alla storia della seventh arte alcune delle scene più belle e intense di sempre.
In 1975, Al Pacino convinced recordist Sidney Lumet to write the music in Quel pomeriggio di un giorno da cani. Come già was accaduto with The Godfatherthe duo worked alla grande e Cazale ottenne una nomination As the main actor in the Golden Globe of 1976. The statuette was Richard Benjamin, but it was a fatto assodato che John fosse one of the most talented artists of his generation.
Lo stesso Sidney Lumet disse:
«One of the things that I loved by John Cazale was that there was a tremendous sadness inside. Non so da dove he venisse him. I do not believe in invading the privacy of the attori with cui lavoro e non cerco di entrere nelle loro teste… Ma he was lì, visible in all inquadratura».
In 1976 John aveva a well-known carrier and a fame of all respects, ma gli mancava anchors one thing: l’amore. dopo Quel pomeriggio di un giorno da cani, I decided to return to theater, and it was my own for the fifth of a theater that I loved. Nell’estate di quell’anno she recited at the Delacorte Theater of Central Park in a Shakespearean commedia Measure for measure, and her co-star was the twenty-year-old Meryl Streep, fresh from studying at the Yale School of Drama.
John was not an adone, ma aveva fascino da selle e nei suoi tormento occhi scuri Meryl ci vide qualcosa di particular.
Cazale was molto alla mano, polite and gentle. Meryl, instead, was a simple ragazza and she adored that her fidanzato brought her to dinner in a restaurant in Little Italy, when her owner insisted on not paying far to tell Fredo Corleone. I went to live together in a loft sulla Franklin Street in New York and for a little bit the relationship went to gonfie vele. It was a coppia affiatata, well assortita, e non mancò chi, like the playwright Israel Horovitz, ne sottolineò la bellezza del vederli insieme.
«Erano splendidi da guarde perché erano buffi, diversi dagli altri… beautiful as a parrot. It was a truly eccentric coppia: one of those coppies that per strada ti turned to keep, non perché fossero incredibly beautiful, ma perché were no parrot due».
Purtroppo, l’idillio lasted little
Nell’april del 1977 John stava reciting nelle prove di Agamemnon, for Joseph Papp’s theatrical regia, when he ebbe an improvviso malore. Papp did suddenly worry about his condition and he would find an appointment from a specialist. Pochi giorni dopo, John, Meryl, Papp e sua moglie Gail wereo in a medical studio dell’Upper East Side in attesa dei risultati.
Canker ai polmoni with metastasi advance
Per qualche secondo nessuno dei presenti riuscì a parlare. The death was piombata su di loro, ma, doing valere il vecchio detto “dietro ogni grande uomo c’è semper una grande donna”, Meryl interruppe il silenzio tombale della stanza e disse:
Allora, where are we going to dinner?
Even if John was a terminal malate, Streep was close to farlo vivere nella normalità, having at a distance the error dell’inevitabile. Al Pacino accompanied the friend to the first sedute of chemotherapy and, as far as he was concerned, John rassicurava tutti sulle his condition. He said say star meglio, say be soon to recite again.
The recordist Michel Cimino wrote it down Il Cacciatore and, hating the part that she will be spelled, Meryl insists on joining the cast and star next to her partner. The news of the cancer of John, but, giunse negli uffici della produzione, che minacciò Cimino di suspendere tutto se el no avese licenziato Cazale.
From a different point of view, I will pay for the insurance of an actor in the terminal phase, it was a huge amount and I would not risk an eventual death on the set. At which point Robert De Niro intervenes, even in the movie, who personally took care of the insurance coverage.
L’ingaggio was in porto e, nonostante le ovvie difficoltà fisiche, John recited in his fifth and last lungometraggio, purtroppo, uscito posthumo.
dopo The cacciatoreMeryl agreed to a part in it olocaust tv series At the only time I pay John’s medicine, I’ll write him down, that if he was from Germany and Austria, it lasted for months and months, as much as I did how much he assisted during the pre-production. In Europe she saw attimi di grande sconforto e when she riuscì a tornare da John she found him in serious conditions.
The coppia if ritirò dalla vita pubblica e sociale per five months and quasi nessuno riuscì to vederli or to feel. The situation was not certain of the migliori and, because she was surrounded by the Farsi forza per entrembi, Meryl knew that she was arriving at the moment of her death.
In a letter to a friend of yours scrisse:
«Il mio amore è terribilmente malato… If you are interested in eating this around the fence of non-farmi star ferma a disperse e basta, ma passo tutto il tempo a essere preoccupata doing finta di essere allegra, che è the più tedious thing mentally, physically and emotionally rispetto a qualsiasi lavoro».
Poi giunse la notte del 13 March del 1978. John si spense alle 3 del mattino all’età di 42 anni e le sue ultime parole furono per la donna che gli era estata accanto fin dall’inizio di quell’incubo.
È tutto a posto Meryl. Va tutto bene…
Dopo cinque memorabili interpretazioni e un grande amore con una grande donna, fra i gemiti di un brutto male, if John Cazale’s earthly adventure is over. I suoi occhi tristi e scuri, I have contributed so much to the success of his character, if he used one last rifle of his dolce Meryl, that anchor oggi, da moglie, madre e nonna, he has not dimented the pain of that night of ’78 , when fate strapped him via the way he loves.
We would like to say thanks to the writer of this post for this amazing content
Il Padrino, il Cancro e Meryl Streep: the sad story of John Cazale
Check out our social media accounts as well as other related pageshttps://star1015fm.com/related-pages/