The community of Viale Gramsci raccontate in the photograph of Marcello Coslovi

A project that was born out of an urgency, due to the need to investigate its situation, its real estate in Modena bequeathed a fame of violence and prostitution. A luogo sospeso, isolated, stigmatized. A luogo che negli Stati Uniti chiamerebbero The wrong side of the tracks, literally “il lato sbagliato della ferrovia”, to indicate the quartiere povero di una città, spesso abitato da “gli invisibili”, member of the community of origin predominantly foreign. In 2020 Marcello Cosmovi – giovane modenese photographer – has decided to abandon the railway and scavalcare that the invisible wall that surrounds viale Gramsci and that separates its residents from the rest of the city. A quartiere paragonabile ad una perennial sala d’attesa di cui he will get to know the history, the geography and the quotidianità dei suoi abitanti. Through his photograph of him-scattate and elaborate in collaboration with i residenti del luogo-Marcello ci indirizza I keep him in a realtà trascurata di Modena with the intent of stimulating riflessioni e sollevare domande.

This is “The wrong side of the tracks”a project in phase di sviluppo concepito by Marcello Coslovi during the course of study by the Studio Labò, vincitore in the category “Miglior Portfolio assoluto“At European Photography 2021, finalist in the international award and is currently posted by European Photography 2022 in San Domenico in Reggio Emilia.

“Sono partito da questa espressione, The wrong side of the tracks, per I will generate a riflessione sulla mia città, Modena, dove la ferrovia como una sorta di confine segna le due parti della città. Mi sono poi concentrated su Viale Gramsci dove abitano molte persone abroad, in particular ghanesi. It gives a conceptual point of view my son avvicinato alla comunità per un discorso di giustizia sociale; essendo laureato in giurisprudenza mi sono always interested in questions of this genere, ho viaggiato molto, also negli Stati Uniti meridionali ripercorrendo le tappe The main point of the life of Martin Luther King, while giving a photographic point of view of my main reference is ‘Imperial Courts’ by Dana Lixenberg, a Dutch photographer who has been working for 20 years in her African-American quarter of the Stati Uniti. I will enter into contact, in empathy with the community, capire da loro quello che provano e far a fruitful labor of collaboration and intimacy”

Thanks to the lucky one, he met a resident of the city, with a professional background and well inserted in the intern of the Ghanaian community, Marcello, if he entered a quarter that scoprirà essere governato da precise ed impermeabili geografie. He knows ragazzi, uomini e donne residenti nella zona y si contra con le experienze ei sentimenti che questi gli raccontano, delle difficoltà, degli stereotipi, della lotta per uscire da un continual condition di disagio ed isolamento sociale. He frequents the African Market, one of the chiese del quartiere, the basketball court and a small apartment that hosts a number of tenants clearly superior to the couple. E’ lì ogni giorno, a volte di morning, di pomeriggio or di sera. Per due anni he establishes and consolidates rapporti di amicizia: to return he goes with the attempt to photograph, ascorting ideas and proposals of the ragazzi stessi, while others simply change due to chiacchiere and stare insieme.

I will not document the life of these ragazzi, of the community. Through his photograph of him, Marcello will veicolare determinate immagini, I will evoke metafore per rappresentare the condition of this person, a condition that is part of a specific community that is capable of qualsiasi confines universal poichè.

“That is a non-canonical ritratto. The intention is that I will create a diverse imagery on its theme and that it will take one of the major efforts of the spettatore: it must not be confronted if his chi is the person, his come sia dress, etc. I will focus The attention to the symbol is that this dietro. In this photo, ad esempio, if you perceive the tension of the ragazzo in the vicinity of the rimuovere gli occhiali appannati. C’è la spinta di adizione di difficoltà, di impossibilità di vedere qualcosa Davanti e, to livello metaphorico, di vedere a future. Eppure c’è da parte sua il tentativo di are questa condizione”

Untitled “The wrong side of the tracks” #03-2

“Also in this photo is the idea of ​​anyone who is trying to use the condition presented by someone who is close to opening. Lui is in a very comfortable position, with tension, the attempt to use the condition in which yes trova

Untitled “The wrong side of the tracks” #04-2

“This is a description of the environment that will create a response. I will present a picture of a mass inside a pozzanghera in the park XXII April. A metaphorical life will present the island in which this community is segregated”

Isolation, precariousness and suspension. Queste le parole frutto di una riflessione da part de la modenese photographer maturata in due anni di division, amicizia e confrontation with alcuni residenti di Viale Gramsci.

“Precarietà perchè si ha l’impressione che vivano in constant e daily precarietà, always in attesa di ricevere i documenti. And in this attesa sono como suspesi, non hanno marginale di far qualcosa a Modena, di integrasi. Isolamento per via dell’impermeabilità Tra i gruppi che abitano il quartiere. Molti di loro fanno fatica ad avere simply one change of verbal communication with the person of the luogo. The African is often seen as a stereotype and this increases the distance between this person and gli altri. Il semplice fatto di essere in Viale Gramsci ed essere nero – mi ha riferito un ragazzo del quartiere – comes subito associato al fatto di essere spacciatore. Non vedi la persona, non vedi com’è. C’è that invisible wall that divides the community variety. Sospensione, infine, perchè essendo a zone a pochi passi dalla stazione, assomiglia ad una sala d’attesa, como se questi ragazzi fossero in attesa di partere per unovo viaggio verso la sognata Inghilterra. Modena come di passaggio, for a period that could rivelarsi molto lungo, in attesa di avere possibilità”.

Untitled “The wrong side of the tracks” #02-2

“This photo shows a giocattolo coltellino and is metaphorically meant that I vogliono lottare ma che i loro mezzi non sono idonei. I saw it because of a discorso legato allo spacciatore e alla violence… che è violence finta”.

Marcello, what is the intent of your photography?

“Second James Baldwin l’artista not può dare nulla per scontato, deve arrivare al cuore delle risposte per esplicitare quelle que sono domande che si celano dietro queste risposte. , I will inquire to solve the question. By confronting me with gli altri ma also with me stesso poichè tutti siamo cresciuti con determinati pregiudizi. E’ an important question. As I refer my inspiration also to Yasujiro Ozu, a Giapponese register of the ‘900 who privileged the form of the I whisper about the grid, prediliging the implicit to the explicit. My photograph has not been intended to describe me, I will allude to anyone who is going to touch you gently, and not a grid will sew it. Non-drammatizzare ma far riflettere e I will think. For me the photograph is a bridge per fare part or I will enter into contact with groups or communities that do not fact part, a medium to overcome the invisible wall that separates”.

Ritratto_Marcello_Coslovi_Courtesy_Alex_Tabellini-2

(In photo Marcello Coslovi, Modena photographer)

We would like to thank the writer of this article for this awesome content

The community of Viale Gramsci raccontate in the photograph of Marcello Coslovi


Our social media profiles here as well as additional related pages here.https://star1015fm.com/related-pages/