Love, death and the meraviglie dell’arte letter to Lecce and Parigi

Prepariamoci a weekend (proprio questo: from September 16 to 18) carico di sapori saletini (tra pasticciotto and calice di blackamaro) e amorosi intenti parigini. A bit of energy ci vorr, infatti, per calarci in a tragic, struggent and a bit baroque (leccese) love story. Quella dello sculptore french Jacque Zwobada per la sua amata Antonia Fiermonte, morta ma mai dimenticata dall’artista transalpino. Amore e morte sono i protagonisti dello spettacolo dal titolo Totentanz: story of a love that came death, Antonia Fiermonte and Jacques Zwobodain program on Saturday 17 (admission 10 euro; there 6.30 pm and there 8.30 pm) at MAMA Museum gave Lecce, at civico 4 di vicolo dei Rayn, a few steps from Porta Napoli. Tra poetry, art and music, thank you all voice and agli strumenti di angelo urso (contrabbasso), Antonio Cotardo (flute), Anna Lucia Fracasso (at the piano), Gioele Nuzzo (didgeridoo) and Laye Bamba Seck (percussion and voice) we will assist all the variations on the theme of the Danza Macabra; Mentre le voci narranti saranno quelle degli attori Silvia Lodi and Gustavo D’Aversa. A vero incontro tra stili, from jazz to the mbalax of Senegal.

Piccolo barocco tour through museum and luxury hotel

A whole world in a museum that has a program. Unique in its generation, it was inaugurated four years ago Fouad Giacomo and Antonia Yasmina Filali, Nipoti di Antonia, the nonna artist to whom they are dedicated to the spettacolo, to the Mama Museum, in which they are conservati alcuni dei pi bei capolavori della private collection of modern art della Fiermonte. Parliamo di unisce che museum, not only ideally, due to its structure, the Fiermontina and Palazzo Bozzi Corso, entrambe of 1600, gli anni d’oro of the leccese barocco. Ma chi was Antonia Fiermonte? A Pugliese painter and violinist, born in 1914 to Casamassima (nel Barese) and died at only 42 years in Parigi. Pugliese di nascita, ma parigina di adozione, present a reference figure for the protagonist of the surrealist painting of the years ’20 and ’30 to Parigi, Tell me if we innamoreranno due important artist in that time, Ren Letourneur e soprattutto Jacques Zwobada, entrambi scultori.

Eternal love (for the letter)

L’amore, l’arte e la passione, si sa, fanno miracoli. Di scultura (bozzetti e opere di Jacques Zwobada non potranno che inspirarsi per semper alla bellezza delle forme di Antonia), ma also di scrittura. Basti I will think to sentimental carteggio after Jacques and Antonia: some version of the saranno stamped on the fogli of the artificial letter made in the corso della due giorni (September 15 and 16, always at Mama, dalle 17 alle 19; info: 3465232827) del laboratory tenuto dal maestro cartaio e incisore leccese Andrea De Simeis. Il corso si articola in vari passaggi e non richiede alcuna esperienza manuale. If you explore the Oriental tradition of the washi giapponese del IX secolo e quella Occidentale delle gualchiere medioevaliif it assists all the successive phase of the raccolto: selection of vegetable fiber, foliage, leaching and setting of cellulosic paste, fishing of fibril in the water colorato and perfumed, stiacciatura and asciugatura dei fogli.

Just a touch of manovella

Returning to the title of the spettacolo, Totentanz: storia di un amore che vinse la morte, Antonia Fiermonte and Jacques Zwoboda, che thing if you intend with the parola Totentanz? Beautiful lady, and with a surprising and extraordinary risposta: Totentanz an original artistic progetto of the master carte and incisore De Simeis. If you try to say a great musical giostra che, just by turning the manovella, it sounds like dies irae e muove tre cilindri con 18 illustrations stampate al torchio a stella, in cui un morente contra la sua morte corredate da brevi dialoghi tra i due innamorati. Per farci a practical idea di Totentanz (is posted to the Mama Museum by next October 10), at the end of the theatrical and musical spettacolo, ogni spettatore potr mettere mano alla macchina, a huge carillon that, at the end of its delicate motif, sorteggia a fascicolo per il suo manovratore: una plaquette illustrata con immagini incise, che si ispirano alle pi celebri danze macabre europee: dal cimitero degli innocent di Parigi alle pieces di Guy Marchant; give the superbe incisioni di Hans Holbein all the magnificent silhouettes di Melchior Grossek.

Libretti unici e d’autore

Ma non finisce mica qui: tutte le immagini sono accompagnate sul retro da a brief dialogue, a massima, an aphorism, a poem, a crocodrillo, epitaffio or mottetto, testi scritti da magistrali autori da tutta Italia, after the Ubu roi award Mario Perrottaand singer-songwriter Pierpaolo Capovilla and Mino De Santisthe editor Alberto Casiraghy and the writer Andrea Biscaro. Ogni prezioso libretto tirato in soli undici esmplarias I illustrated and testi were stamped with a pedalina ambrosia from 1951; tutto su carta vergata a mano in cellulosa di puro cotone, canapa e spontaneous of the Mediterranean vegetation. Say home to Lecce, eat il Negroamaro or il pasticciotto. Dolci tentazioni. Come l’amore infinite tra Antonia e Jacques. Just turn a manovella. With dolcezza salento. Ma also a little parigina.

September 15, 2022 (modified on September 15, 2022 | 19:04)

© RIPRODUCTION RESERVATION

We would like to give thanks to the author of this post for this awesome web content

Love, death and the meraviglie dell’arte letter to Lecce and Parigi


We have our social media profiles here as well as other pages related to them here.https://star1015fm.com/related-pages/