Donatello, the secret soul of the Rinascimento – Quotidiano Nazionale

Firenze, April 19, 2022 – Donatello, the master of the master. A symbol of Rinascimento. To consign to the great public the value of this pillar of the history of art, the Fondazione Palazzo Strozzi di Firenze has scomodato i musei di mezzo mondo, per mettere insieme a shows what the director Arthur Galansino has defined da “a volta nella storia”. curate da Francesco Cagliottiandrà avanti fine to 31 luglio.

Articolata in due sedi, Palazzo Strozzi and Museum of the Bargellothe exhibition in effetti riunisce 130 operas tra sculture, dipinti e disegni con prestiti unici, alcuni dei quali mai concessi prima, coming from quasi sessanta tra i più importanti musei e istituzioni al world such as the Metropolitan of New York, the Victoria and Albert Museum and the National Gallery of London, the Louvre, the Staatliche Museen di Berlin.

Direttore Galansino, perché questa printed?

“To restore to the great public the modernity and the greatness, almost anachronistic, of this immense artist, born in 1386 and died in 1466, that Davvero anticipates and tempi, and that we can admire according to Brunelleschi, Masaccio, Mantegna, Giovanni Bellini and many Other than that of the successive generations, what is the curious thing?

No, he says.

“Donatello is a name that we all know and that associated with Rinascimento, and also one of the four Tartarughe Ninja…”

E chi sono le altre “tartarughe“?

“Michelangelo, Leonardo and Raffaello… apart from the scherzi, identify the Rinascimento. But, it is also known that almost every time he cast at least one or due to his opera, Donatello did not. Ecco, a reason for the show is also this: I will restore the great pubblico i point of reference of this great artist and of his capolavori. E far capire, oltretutto, che tutti i più grandi artisti del Rinascimento, a lui contemporanei o delle generazioni successive, si sono basati su Donatello”.

At the start of Michelangelo, I’ll just think about the technique of the “stiacciato“.

“Esatto, Michelangelo considered Donatello as his true master. And from the ancient font, from Vasari, we noted the ossessions of Michelangelo who were close to the new one in one of the dead cousins ​​of his birth.”

Questa mostra racconta also la storia di una grande amicizia, quella fra Donatello e Brunelleschi.

“Yes, and because they are stati molto legati, oltre che soci. Probably Donatello goes to Padua in 1443 to do the first lite with Brunelleschi. Ma prima di allora i due fanno tante cose insieme, also viaggi e burle…”

Ad esempio I discuss his come rappresentare Cristo en croce.

“The first room of the show presents itself and due crocifissi a confronto. La storia racconta che Donatello, dopo aver finito il suo lavoro, abbia showed it with pride all’amico che con spregio commenta che gli sowing a contadino in croce. Questo perché troppa It was the sofferenza e l’umanità di quell’uomo crocifisso. No pago, Brunelleschi scolpì allora di nascosto a suo crocifisso per surprise el’amico e showgli como si sarebbe dovuto rappresentare il figlio di Dios, ossia con più dignità e grazia, senza il dramatized by Donatello. The result is immensi capolavori, which shows the diverse vision of the art of the artist. It is a reflection of Donatello’s modernity and non-conformism as an anticipatory of new sensibility”.

Un’esposizione di due sedi. Also with an order of visit?

“Yes, to Palazzo Strozzi we opened a chronological information that follows the life of the master, while the Bargello sessions were built around all the operations that did not take place, quali il San Giorgio e il David in bronzo, e alla sua influenza sulle generation successive.

Dopo Firenze, the show will depart for London and Berlin.

“Seppur in ridiculous form and with diverse interpretations. International collaborations of this caliber are rare and highly prestigious.

What is the status of the opera più difficile da avere?

“Sono quasi tutte opere que praticamente no si spostano mai, como il pulpito di Prato or il San Giovanni di Siena or i bronzi dell’Altare del Santo della basilica di Padua. But our project was so necessary that we tutti have done it with great enthusiasm, In primis i musei stranieri. Senza timor di esagerare, I say that this is a mostra che capita una volta nella storia. Alcune cose infatti – como le Porte della Sagrestia di San Lorenzo or il Banchetto di Erode – non si sono mai mosse in seicento anni , given when Donatello collocò him, e quindi verisimilidad non si risposteranno più”.

We would like to say thanks to the writer of this short article for this remarkable content

Donatello, the secret soul of the Rinascimento – Quotidiano Nazionale


You can find our social media profiles here , as well as other related pages herehttps://star1015fm.com/related-pages/