Apre i battenti “RaccontARTI” il Festival periodico delle arti e dei mestieri – CatanzaroInforma

Riscoprire il “valore artigiano”, le arti manuali traverso un serie di attività, eventi, workshop e incontri finalizzati a valorizzare e dare visibilità alle piccole e mediae impresa artigiane que son un realtà viva e produttiva del tessuto económico catanzarese. An insomniac manifestation that becomes “account” of the beauty of art and mestieri, but also a moment of beauty, knowledge and aggregation vissuto of all the city life.

This is the objective of “RaccontARTI”, the periodical Festival of art and of the mestieri lanciato da Confartigianato che è stato inaugurato ieri pomeriggio nella sede dell’Ex Stac, a piazza Matteotti.

Il Festival – che chiuderà i battenti il ​​7 Gennaio 2022 – è pensato nell’ottica di valorizzazione delle radici, from the “Movimento Donne Impresa” di Confartigianato Imprese Catanzaro, guided by the responsible master ceramicist Giuliana Furrer, with the collaboration of the group “Arte&ArtigianatoCatanzaro”, is made by Ancos di Confartigianato and Confartigianato Imprese Calabria, with the patronage of the Commune of Catanzaro.

Non è voluto mancare all’inaugurazione, the sindaco Nicola Fiorita che ha salutato gli artigiani visiting the exposizioni che costellano la struttura communale dell’ex Stac.

“Catanzaro has a history of important craftsmanship, rooted in the identity of a laborious and creative community – ha detto il sindaco-. Traditions and stories that survived in this lunga and articolata manifestation, realized with passion all the impegno of so many artigiani and in cui abbiamo creduto. One occasion I will not lose for the risk of antichi mestieri that I have, and the devout, will proiettare in the future”.

In the course of the presentation stamp conference, l’assesore communale alla Cultura, Donatella Monteverdi He has substantiated the importance of the built network to organize an initiative that will animate the historic center all the insegna dell’arte artigiana. “Gli eventi, come questo, sono delle porte che devono aprire prospective progettuali di longo periodo. This Festival is an unmissable attraction that we decided to marry and incoraggiare – has sottolineato her-. Noi dobbiamo buildiamo insieme the social and economic journey of this city. It is a historical phase in which we realized the need to recover some professionalism that rischiano di restare sottotraccia. The rich program is a guarantee of quality, traditions and innovations that value the ancient Calabrian manual art, narrative art, music, the history of the city and so much others. His initiative like this possiamo will create a cultural tourism that ci appartiene sui cui dobbiamo puntare e sui cui si deve concentare l’attenzione dell’Amministrazione, insieme alle tante realtà associative e professionali del capoluogo”.

Generic December 2022

“We enthusiastically embraced the project proposed by Giuliana Furrer: when it comes to promoting initiatives that value artisans, our association is ready to collaborate, our objective is to keep ai bisogni and all esigenze of the printed artigiane to dare risposte concrete – ha affirmate the regional secretary of Confartigianato Imprese Calabria, Silvano Barbalace -. And we do it with great passion. During the year we organize many events, but with this specific thing we can concretize a message that we launched another year, especially during the Christmas and Easter period that is what I bought in the bottle of art. E questo non sotanto perché si sutenga il tessuto economico della own città ma own perché si mantengono no vive le botteghe artigiane”.

Barbalace has also been awarded as “thanks to the many laboratories, initiative and workshop that Saranno organized in the Festival course, cercheremo di avvicinare la città agli artigiani. An important thing perché nel tempo soprattutto i giovani si stanno allontanando dai mestieri artigiani, e dal “saper fare artigiano”.

Generic December 2022

And remembering the parole of Federico Quaranta, who tours the country with the program “Linea Verde”, Barbalace laughs: “L’Italia è grande per le proprie botteghe artigiane, e en Calabria ne abbiamo tra le più belle”.

I will carry my own salute also Francesco Filice, regional coordinator and national consigliere of Ancos, che supports the initiative with a precious contribution. Filice has spiegato che l’ANCoS – Associazione Nazionale Comunità Sociali e Sportive di Confartigianato has the objective of raising the quality of life of the person through the promotion of recreational and recreational activities and events in the cultural, sportive, social, and tourist spheres. E la promozione del valor artigianato traverso esta Festival rientra tra gli obiettivi strategici da sostenare.

Also present Giovanni Gravina, delegate Confartigianato Catanzaro, who has brought and greeted the provincial leadership: “Our wineries are a heritage that politics must know how to value”, has remarcated.

Ad entrare nel particularare degli events, ea presentar gli artisti che animeranno il Festival, the artistic ideatrix and director, Giuliana Furrer.

“Ogni settimana sono previsti incontri ed eventi, sia all’interno che all’esterno della struttura, Ci saranno workshop settimanali con la narrazione del processo produttivo dall’idea al prodotto finito, cenni storici e, ove possibile, dimostrazione dal vivo con eventuale coinvolgimento Pratico dei partecipanti – ha spiegato ancora – Ma anche iniziative rivolte ai cittadini più piccoli, with the collaboration with the bookstore “Punto ea capo”. Tre incontrito in cui si racconteranno alcune tra le fiabe più classiche e, al terminus della lettura, un artigiano dimostrerà e realizzerà insieme ai partecipanti a piccolo oggetto a theme with the trusty ascoltata. If part gives “Pinocchio” with il maestro Franco Scarpino. Ma ci saranno anche incontri musicali d’autore per ascoltare artisti e musicisti della our region che allieteranno i presenti con la loro musica que racconta il territorio traverso la tradizione e la experimentazione. Racconti storici of the places and of the catanzarese artistic tradition. A relazionare massimi esperti della nostra città cui faranno continuo tour cittadini guidati a tema, a cura de “I Viaggi di Zefiro”- Catanzaro”.

The cast of the initiative illustrate da Giuliana Furrer si allunga con gli eventi: Massimo Sirelli, artist, allestirà un laboratory dei suoi ormai famous robottini per i bambini; ma anche l’omaggio a Gioacchino Lamanna. In shows for the interim period some opera of the Catanzarese artist, compared to this year. E la Mostra, during the interim period, of the project “Favole sotto le coperte”, curated by Lanificio Leo and Rubbettino editore.

And a lot of others still can be found by visiting the site www.raccontarti.com and following the social channels, facebook and instagram (raccontarti).

Gli artisti e artigiani che espongono:

Franco Scarpino, Iointagliolegno – cabinetmaker; exhibition and sale

Giuliana Furrer, Irò – artistic ceramics; exhibition and sale

Attilio Benincasa, Officine Preziosi 77 Italy – orafo; exhibition and sale.

Cesare Borrello – tappezzeria artigiana; exhibition.

Antonio Menniti, Menniti & Mercuri – falegnameria arredo e design – exhibition.

Giuliana Paonessa – maître chocolatier; exhibition and sale

Francesco Caroleo, Artè – Studio d’arte, vétrate artistiche, arredo design – exhibitions and sales

Simona Canino – mosaic and ceramic; exhibition.

Oreste Colicchia, Calabrianinbeers – mastro birraio; exhibition and sale

Enrico Carnevale – Art Designer; exhibition.

Jesa Aroma – pittrice; exhibition and sale

Luigi Tassoni, Antichi tessitori – sartoria artigianale – exhibition.

Rosaria Consolo – Creative Cucito. – exhibition and sale

Lanificio Leo e Rubbettino editore – exhibition “Favole sotto le coperte”

We want to thank the writer of this post for this outstanding content

Apre i battenti “RaccontARTI” il Festival periodico delle arti e dei mestieri – CatanzaroInforma


You can find our social media pages here and other pages on related topics here.https://star1015fm.com/related-pages/